The question is: How did we end up writing in a way that sounds like inexpertly translated French?
Alix Rule and David Levine’s expose of the rise—and the space—of the art-world press release: “International Art English,” in Triple Canopy issue 16.
Source: canopycanopycanopy.com
21 Notes/ Hide
-
andrewtsks likes this
-
oilandbones likes this
-
thenewobjective reblogged this from towerofsleep
-
murooned likes this
-
ekstasis likes this
-
mycliches likes this
-
ourcatastrophe likes this
-
derasso likes this
-
bbredux likes this
-
hypocritelecteuse likes this
-
cureforbedbugs likes this
-
hardcorefornerds likes this
-
sctttnnnt reblogged this from nickminichino
-
imathers likes this
-
wandercamera reblogged this from nickminichino
-
nickminichino reblogged this from towerofsleep
-
fingerlickin likes this
-
zachrose likes this
-
idfdz reblogged this from triplecanopy
-
idfdz likes this
-
cbenton likes this
-
the-solitary-observatory likes this
-
smarterthanyou likes this
-
megasloth reblogged this from towerofsleep
-
earlneigh likes this
-
thresholdukraine reblogged this from triplecanopy
-
rafaelfajardo likes this
-
towerofsleep reblogged this from triplecanopy
-
ymcmbtillidie likes this
-
hbliss likes this
-
triplecanopy posted this
